Дуа, яку читав пророк постійно. Багатобарвна палітра дуа пророка мухаммада

В одному з аятів Священного Корану Всевишній сказав:

Не рівняйте звернення до Посланця серед вас з тим, як ви звертаєтеся один до одного. Аллах знає тих із вас, які йдуть крадькома під прикриттям. Нехай же остерігаються ті, що противляться його волі, як би їх не спіткало спокуси або не спіткало їх болісних страждань. (Сура «Світло», 63 аят)

Перше пояснення цього аяту:

Всевишній Аллах заборонив віруючим піддавати себе проханню (дуа) Пророка про покарання та послання бід. Він сказав їм, щоб вони побоялися його звернення (дуа) до Аллаха через справи, які можуть розгнівати пророка, і якщо він здійснить дуа про покарання, то воно неодмінно загубить їх. Не треба сприймати Дуа пророка, як Дуа будь-кого з людей. Ібн Аббас, нехай буде задоволений ним Аллах, у своєму тлумаченні сказав: «Остерігайтеся благання пророка проти вас самих, якщо ви його розгніваєте, і воістину, на його благання буде повідомлено, і буде послано вам покарання».

Пророк уже здійснив благання проти певних осіб з його громади. Посланник Аллаха, мир йому і благословення Всевишнього, прокляв пожирача відсотків, того, хто свідчить при цьому і навіть тому, хто записує акт лихварства. Він прокляв також злодія, що краде мотузку, і наказав покарати його. Він прокляв злодія за вкрадене яйце і наказав його покарати. Він прокляв вино, і того, хто вживає, виготовляє, продає, перевозить тощо. Він прокляв того, хто дає хабар і бере його. Він прокляв чоловіків, що одягають жіночий одяг, і прокляв жінок, що одягають чоловіче. Він прокляв чоловіків, які наслідують жінок, і прокляв жінок, які наслідують чоловіків. Він прокляв того, хто мучить своїх батьків.

Всі ці благання посланця, мир йому та благословення Всевишнього, про позбавлення милості Всевишнього всіх перелічених злочинців людської моралі. Ми знаємо про те, що якщо пророк про щось попросив Всевишнього, то на це Дуа неодмінно буде відповідь Всевишнього. Хіба комусь хочеться потрапити під цю категорію людей, чи залишитися в ній. Благання пророка не зрівняється з благанням будь-кого, вона не залишиться без відповіді. Аллах завжди відповість на благання свого улюбленого раба (будь-якого, якого він полюбив за його старання), а що вже говорити про його найкраще створення – останнього пророка, мир йому і благословення Всевишнього.

Друге пояснення цього аяту:

Всевишній Аллах заборонив віруючим звертатися до Пророка, миру йому і благословення Всевишнього, оскільки вони звертаються між собою. Тому вони не зверталися до пророка: "О Мухаммад!"або «Про Абдулла (раб Аллаха)!». Навпаки, сподвижники чемно ставилися до пророка і зверталися до нього поважно: «Про пророка Аллаха», «Про посланника Аллаха».

До того ж за пророка не можна було підвищувати голос, говорити голосно або перебивати його.

Всевишній Аллах у сурі «Кімнати» в 3 аяті сказав: «Воістину, серця тих, які за Посланника Аллаха знижують свої голоси, Аллах очистив (або розкрив) для богобоязливості. Їм уготовані прощення та велика нагорода».

Наказ говорити тихо, чемно і ввічливо діє по відношенню до пророка завжди, навіть після його смерті. Якщо нам цитують його хадиси, не можна перебивати того, хто говорить, не можна підвищувати голос і т.п.

Одного разу король правовірних Умар ібн аль-Хаттаб, хай буде задоволений ним Аллах, почув голоси двох чоловіків у мечеті Пророка, мир йому та благословення Всевишнього. Їхні голоси посилилися. Він підійшов до них і спитав їх: "Ви знаєте, де знаходитесь?". А потім одразу запитав: «Звідки ви?». Вони відповіли: Ми з Таїфа. Тоді він сказав: «Якби ви були з Медини, я обов'язково покарав би вас, і це тому, що він, мир йому і благословення Всевишнього, шануємо і поважаємо завжди, як за життя, так і після смерті».

Третє пояснення цього аяту:

Не ставтеся до заклику пророка так, як ви ставитеся до закликів деяких із вас. Іноді може бути так, що якщо хтось покличе нас, ми можемо прийти не одразу, або попросять про щось, можемо зробити не одразу. Саме так не потрібно ставитись до пророка. Якщо він наказав що-небудь воно має бути виконане відразу, оскільки підпорядкування пророку – це підпорядкування Аллаху.

На тлі цього пояснення дуже дивно бачити картину, коли людина кидається виконати щось заради коханої людини або вищого начальника, але не прагне виконати веління пророка.

Безперечно, ці положення повинні виконуватися і донині. Так, пророка з-поміж нас немає. Але є його спадщина – знання. Тому ми повинні шанобливо ставитися до тих, хто цю спадщину зберігає та навчає їй інших. Вчені – це спадкоємці пророків.

На честь дня народження Пані Зайнаб, хай буде мир із нею, редакція проекту сайтдарує всім російськомовним послідовникам Ахль аль-Бейт переклад однієї з найбільших молитов ісламу - «Ас-Сахіфа»(«Письмо»). Переваги цієї молитви такі великі, що вражають. Сейїд Ібн Тавус привів у своїй книзі «Мухадж ад-даа’ват»два довгі перекази, що складаються лише з перерахування нагород, що покладаються віруючому за читання цього благання. Ми переклали і ці перекази також. Вірний дух Джабраїл, нехай буде мир з ним, говорить у них, звертаючись до Божого Посланця: «О Мухаммад! Той, хто не вірить [у силу] цієї молитви – не від мене, і той, хто відкидає її – буде позбавлений [Божественних] милостей… Усі, хто вірять в Аллаха та Його Пророка, не повинні мати жодних сумнівів щодо достоїнств цієї молитви , Бо Аллах може дати [за її прочитання те], що знаходиться за межами очікувань та уяви! І всі ті, хто знає про цю молитву, не повинні скупитися у її поширенні серед інших мусульман!»

Хадіси про достоїнства дуа «Ас-Сахіфа» («Писання»)

Хадіс перший

Ібн Аббас якось прийшов до Святого Пророка, нехай благословить Аллах його та його рід, і, побачивши його щасливим і усміхненим, запитав: «Хай буду я жертвою за тебе! Що за [благотні] вісті стали причиною твоєї радості?» Пророк сказав: «О Ібн Аббас! Джабраїл, нехай буде мир з ним, з'явився до мене з [особливою] благанням, що є благословенням для мене та моєї громади». Джабраїл сказав: «О Мухаммад! Візьми цю молитву, читай її та шануй, бо вона є скарбом із скарбів Раю. Через неї Аллах вшанував тебе та твою громаду». Посланник Аллаха запитав: «Що це за благання?» Вірний дух відповів: «Одна з [форм висловлювання] прославлення і шанування Аллаха» Пророк запитав: «О Джабраїле! Яка нагорода належить тому, хто прочитає це благання?»

Наближений ангел відповів: «О Мухаммад! Ти запитав мене про нагороду, яка [настільки велика, що про неї] не знає ніхто, крім [Самого] Аллаха! Якщо всі океани стануть чорнилом, всі ангели - переписувачами, що записуватимуть стільки часу, що перевищує існування цієї землі в тисячу разів, то вони все одно не зможуть підрахувати нагороду, яку слід за читання цієї молитви!

О Мухаммад! Клянусь Тим, Хто зробив тебе Пророком, що кожен, хто читає цю молитву, будь він чоловіком чи жінкою, отримає нагороду чотирьох [Божих] посланців і чотирьох ангелів: чотири [Божих] посланця - це ти, Іса, Муса та Ібрахім, а чотири ангели - це я, Ісрафіл, Микаїл та Азраїл (хай буде мир над ними всіма).

О Мухаммад! Аллах не покарає [пекельним] вогнем усіх тих чоловіків і жінок, хто за все своє життя прочитають цю молитву двадцять разів, і Він простить усі їхні гріхи, навіть якщо вони [так само численні], як морська піна, краплі дощу, зірки [ на небі], волосся на тілі, і [навіть якщо] їхня вага перевищує вагу [Господнього] Трона (Арш), престолу (Курсі), Письмовий тростини (Калам)і зберігається скрижали (Лаух аль-Махфуз). [Більше того], Аллах [не просто] зітре всі їхні гріхи, [але] і замінить кожен із них тисячі нагородами.

О Мухаммад! Якщо [якась] людина, охоплена горем і труднощами або відчуваючи страх щодо чогось, тричі прочитає цю молитву, то Аллах неодмінно задовольнить її потреби. Якщо людина, яка читає цю молитву, побоюється [нападу] лева, вовка або [будь-якого іншого звіра, то Аллах вбереже його від нього. Якщо він] збирається на зустріч із правителем-тираном, то Аллах за допомогою Своєї сили захистить його від зла цього правителя. Кожному, хто читає цю молитву перед битвою, Аллах дарує силу сімдесяти воїнів. Аллах позбавить усіх недуг того, хто читає цю молитву, коли в нього болить голова, живіт чи очі, або він жалюгідний змією чи скорпіоном.

О Мухаммад! Той, хто не вірить [через] цієї молитви - не від мене, і той, хто відкидає її - буде позбавлений [Божественних] милостей».

Посланець Аллаха поцікавився: «О Джабраїле! Чому це благання перевершує інші благання?» Вірний дух відповів: «Бо вона містить найбільше ім'я Аллаха (Ісм аль-а'зам). Аллах зміцнить пам'ять і розум, [збільшить тривалість] життя та [дасть міцне] здоров'я тілу будь-кого, хто читає цю молитву; Він також вилучить від нього сімдесят труднощів цього світу та сімсот труднощів світу наступного».

Хадіс другий

У тій же книзі наводиться інший хадис про достоїнства цієї молитви, який Володар віруючих Алі ібн Абу Таліб, хай буде мир з ним, передав від Пророка Мухаммада, нехай благословить Аллах його та його рід. Він сказав: «Джабраїл, нехай буде мир з ним, прийшов до мене, коли я молився недалеко від місця стояння (макам)Ібрахіма, нехай буде мир з ним, і шукав прощення [гріхів] для своєї громади». Наближений ангел сказав: «Ти так прагнеш прощення [гріхів] для своєї громади, тоді як Сам Аллах – Всемилостивий». Тоді пророк звернувся до нього з проханням: «Брате мій Джабраїле! Ти мій друг і друг моєї громади. Навчи мене молитві, завдяки якій моя громада поминатиме мене».

Джабраїл сказав: «О Мухаммад! Я заповідаю тобі розпорядитися, щоб [члени] громади постили тринадцятого, чотирнадцятого та п'ятнадцятого числа кожного місяця, і заповідаю тобі розпорядитися, щоб ти наказав їм читати цю молитву протягом усіх цих днів. Знай, що [ангели]-носії [Господнього] Трона утримують його за допомогою благословень, [вкладених у] цю молитву; і [сам] я спускаюся на землю і підношуся на небеса з їхньою допомогою. Ця благання написана на кожних дверях і кімнаті Раю. Завдяки її благословенням відкриті всі ворота Раю і людина буде охоплена Божою милістю. Кожна людина з твоєї громади, яка читає цю молитву, буде позбавлена ​​мук у могилі і важкої смерті; він також буде захищений від лих обох світів і позбавлений вогню Геенни. Будь-хто, хто читає цю молитву і просить щось у Аллаха, неодмінно отримає бажане. Той, хто читає цю молитву, буде врятований від раптової смерті, жахів могили і вільний від [оків] злиднів. У Судний день Аллах дозволить йому клопотатися за інших людей, яких він любить, і дозволить йому увійти в Рай за допомогою благословень, укладених у цій молитві, одягнувши його в райські одяги, що ніколи не зношуються. Тому ж, хто читає цю молитву під час посту, Аллах дарує нагороду [чотирьох ангелів]: мене, Микаїла, Ісрафіла та Азраїла, [а також нагороду чотирьох пророків]: тебе, Ібрахіма, Іси та Муси (хай буде мир над ними всіма) .

Посланець Аллаха сказав: «Я вражений такими величезними нагородами, які [належать за читання] цієї молитви!» Після цього Вірний дух продовжив перераховувати їх: «О Мухаммад! Немає такої людини з твоєї громади, яка одного разу прочитала б цю молитву, щоб Аллах не підняв її в [День відплати] на місці збору (махшар)і не зробив би його обличчя сяючим, подібно повному місяці. [Присутні на ньому] люди запитають: „Що це за людина? Чи пророк він?“ І відповять ангели: «Він - не пророк і не ангел, але син Адама (тобто звичайна людина)». [Подумай тільки], Аллах наділить його всіма цими почестями, якщо він прочитає цю молитву [всього] один раз за все своє життя!»

О Мухаммад! Якщо ж хтось прочитає цю молитву п'ять разів за своє життя, то я стану перед його могилою в День суду, а біля мене стоятиме істота з Раю - Бурак, і коли ця людина осідлає її, вона не зупиниться доти, доки не відвезе його у вічну обитель. [Також у Судний день] він буде звільнений від розрахунку [за вчинені ним за життя діяння]. Аллах наситить [і напоїть] будь-кого, хто відчуває голод і спрагу і не здатний знайти що-небудь для їхнього вгамування, включаючи хворого, якщо він читає цю молитву. Кожен, хто боїться свого ворога, повинен читати цю молитву: Аллах забезпечить його надійним захистом, і ворог не зможе зашкодити йому. Якщо хтось має борг і читає цю молитву, то Аллах влаштує все так, що боржник зможе його виплатити, або Він пошле йому людину, яка виплатить його замість нього. [Сила цієї молитви така, що якщо] кожен віруючий в Аллаха прочитає її з [переконаністю та] щирістю на горі, то ця гора зрушить з місця [з волі Аллаха]; якщо ж хтось [так само] прочитає її на [поточній] воді, то ця вода зараз застигне!

[О Мухаммад!] Не дивуйся гідності цієї молитви, бо в ній міститься Велике ім'я Аллаха (Ісм аль-а'зам). Коли людина читає цю молитву, то всі ангели і [віруючі] джини, що слухають її, почнуть молитися за цю людину, і Аллах прийме їхні молитви. Всі, хто вірять в Аллаха і [тебе], Його Пророка, не повинні мати жодних сумнівів щодо достоїнств цієї молитви, бо Аллах може дати [за її прочитання те], що знаходиться за межами очікувань та уяви! І всі ті, хто знає про цю молитву, не повинні скупитися у її поширенні серед інших мусульман!»

Після цього Пророк заявив: «Я читав цю молитву в усіх битвах, у яких брав участь, і завжди перемагав своїх ворогів завдяки цій благословенній молитві. Той, хто читає її, благословенний і осяяний світлом друга Аллаха на своєму обличчі; всі його проблеми будуть вирішені, і він зможе знайти вихід з будь-якої біди. Того, хто з повагою слухає [читання] цієї молитви, Аллах відгородить від усіх негараздів і вбереже від усіх підступів [і підступів його] ворогів».

Ібн Тавус, «Мухадж ад-даа'ват»

Велике Дуа Пророка Мухаммада «Ас-Сахіфа» («Писання»)

Ім'ям Аллаха, Всемилостивого, Милостивого

Бісмілля хі-р-рахма ні-р-рахі м

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

Про Аллаха, благослови Мухаммада і рід Мухаммада

Аллаху мма саллі аля Муха ммадин уа або Муха ммад

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَ الِ مُحَمَّدٍ

Хвала Аллаху, Всемогутньому, Вихваляється! Хвала йому! Немає божества з більш великою владою, і немає божества більш могутнього, ніж Він!

Субха на-лла хі-ль-ази ми уа біха мдіхі субха наху мін іля хін ма амляка х уа субха наху мін мали кін ма акдара х

سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيمِ وَ بِحَمْدِهِ سُبْحَانَهُ مِنْ اله ما أملكه وسبحانه من مليك ما اَقْدَرَهُ

Хвала Йому в [Його] мощі! Який великий Він! Хвала Йому в [Його] велич! Як же всемогутній Він! Хвала Йому в [Його] всемогутності! Як же звеличений Він!

Уа субха наху мін кадірін ма аазама х уа субха наху мін ази мін ма адджаллях уа субха наху мін джалі лін ма амджадах

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَدِيرٍ مَّا اَعْظَمَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَظِيمٍ مَّا اَجَلَّهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَلِيلٍ مَّا اَمْجَدَهُ

Хвала Йому в [Його] звеличеності! Який жалюгідний Він! Хвала Йому в [Його] співчутливості! Як же всесильний Він!

Уа субха наху мін ма джидін ма ар'афа х уа субха наху мін ра'у фін ма аазза х

وسُبْحَانَهُ مِنْ مَّاجِدٍ مَّا اَرَءَفَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَءُوْفٍ مَّا اَعَزَّهُ

Хвала Йому в [Його] всесиллі! Який величний Він! Хвала Йому в [Його] величності! Який споконвічний Він!

Уа субха наху мін а'зізин ма акбара х уа субха наху мін кабірин ма акдама х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَزِيزٍ مَّا اَکْبَرَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ کَبِيرٍ مَّا اَقْدَمَهُ

Хвала Йому в [Його] одвічності! Який високий Він! Хвала Йому в [Його] високості! Який блискучий Він!

Уа субха наху мін кадімін ма а'ля х уа субха наху мін а 'лін ма асна х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَدِيمٍ مَّا اَعْلَاهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَالٍ مَّا اَسْنَاهُ

Хвала Йому в [Його] блискучості! Який гарний Він! Хвала Йому в [Його] красі! Який чудовий Він!

Уа субха наху мін сані ййін ма абха х уа субха наху мін бахі ййін ма анвара х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَنِیٍّ مَّا اَبْهاهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَهُیٍّ مَّا اَنوَرَهُ

Хвала Йому в [Його] пишноті! Як же виявлено Він! Хвала Йому в Його прояві! Який же прихований Він!

Уа субха наху мін мунірин ма азхара х уа субха наху мін за хірин ма ахфа х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُّنِيرٍ مَّا اَظْهَرَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ ظَاهرٍ مَّا اَخْفَاهُ

Хвала Йому в [Його] скритності! Як же всезнаючий Він! Хвала Йому в [Його] всезнанні! Як же Він обізнаний!

Уа субха наху мін хафіййін ма аляма х уа субха наху мін аълі мін ма ахбара х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ خَفِیٍّ مَّا اَعْلَمَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَلِيمٍ مَّا اَخْبَرَهُ

Хвала Йому в [Його] обізнаність! Який щедрий Він! Хвала Йому в [Його] щедрості! Як же м'який Він!

Уа субха наху мін хабір рин ма акрама х уа субха наху мін карі мін ма альтафа х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ خَبِيرٍ مَّا اَکْرَمَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ کَرِيمٍ مَّا اَلْطَفَهُ

Хвала Йому в [Його] м'якості! Як же прозорливий Він! Хвала Йому в [Його] прозорливості! Який чуйний Він!

Уа субха наху мін ляті фін ма абсара х уа субха наху мін баси рин ма асма'а х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ لَطِيفٍ مَّا اَبْصَرَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَصِيرٍ مَّا اَسْمَعَهُ

Хвала Йому в [Його] чуйності! Як же ощадливий Він! Хвала Йому в [Його] ощадливості! Як же проникливий Він!

Уа субха наху мін самі 'ін ма ахфаза х уа субха наху мін хафізин ма амля ъах

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَمِيْعٍ مَّا اَحْفَظَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَفِيْظٍ مَّا اَمْلَاءَهُ

Хвала Йому в [Його] проникливості! Який же повноцінний Він! Хвала Йому в [Його] повноцінності! Який багатий Він!

Уа субха наху мін мали ййін ма ауфа х уа субха наху мін вафі ййін ма агна х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّلِيِّ مَّا اَوْفَاهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَفِیٍّ مَّا اَغْنَاهُ

Хвала Йому в Його багатстві! Як же багатий Він! Хвала Йому в [Його] рясності! Який же великий Він!

Уа субха наху мін гані ййін ма а'та х уа субха наху мін муьти н ма ауса'а х

و سُبْحَانَهُ مِنْ غَنِیٍّ مَّا اَعْطَاهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُعْطٍ مَّا اَوْسَعَهُ

Хвала Йому в [Його] обширності! Який же благодатний Він! Хвала Йому в [Його] благодатності! Який чудовий Він!

Уа субха наху мін ва сі'їн ма аджвада х уа субха наху мін джава дин ма афдаля х

و سُبْحَانَه مِنْ وَاسِعٍ مَّا اَجْوَدَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَوَادٍ مَّا اَفْضَلَهُ

Хвала Йому в [Його] чудовості! Який же благодійний Він! Хвала Йому в [Його] благодійності! Як же всевладний Він!

Уа субха наху мін муфдилін ма ан'ама х уа субха наху мін му німін ма асйада х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُفْضِلٍ مَّا اَنْعَمَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُنْعِمٍ مَّا اَسْيَدَهُ

Хвала Йому в [Його] всевладді! Як же милостивий Він! Хвала Йому в [Його] милості! Який же суворий Він!

Уа субха наху мін се ййідин ма архама х уа субха наху мін рахі мін ма аша ддах

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ سَيِّدٍ مَّا اَرْحَمَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رَحِيمٍ مَّا اَشَدَّهُ

Хвала Йому в [Його] суворості! Який міцний Він! Хвала Йому в [Його] фортеці! Як же прославляємо Він!

Уа субха наху мін шаді дин ма аква х уа субха наху мін каві ййін ма ахмада х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَدِيدٍ مَّا اَقْوَاهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَوِیٍّ مَّا اَحْمَدَهُ

Хвала Йому в Його прославленні! Який мудрий Він! Хвала Йому в [Його] мудрості! Як же впевнений Він!

Уа субха наху мін каві ййін ма ахкама х уа субха наху мін хакі мін ма абташа х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قوي مَّا اَحْكَمَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ حَکِيمٍ مَّا اَبطَشَهُ

Хвала Йому в [Його] впевненості! Який же міцний Він! Хвала Йому в [Його] міцності! Як же постійний Він!

Уа субха наху мін батишин ма аквама х уа субха наху мін каййу мін ма ахмада х уа субха наху мін хамі дин ма адвама х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَاطِشٍ مَّا اَقْوَمَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَیُّوْمٍ مَّا أحمده وسبحانه من حميد ما ادومه

Хвала Йому в [Його] постійності! Який же вічний Він! Хвала Йому в [Його] вічності! Який же унікальний Він!

Уа субха наху мін да імін ма абка х уа субха наху мін ба кін ма афрада х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ دَآئِمٍ مَّا اَبْقَاهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَاقٍ مَّا اَفْرَدَهُ

Хвала Йому в [Його] унікальності! Який єдиний Він! Хвала Йому в [Його] єдиності! Як самодостатній Він!

Уа субха наху мін фардин ма аухада х уа субха наху мін ва хідін ма асмада х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ فَرْدٍ مَّا اَوْحَدَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَاحِدٍ مَّا اَصْمَدَهُ

Хвала Йому в [Його] самодостатності! Як же повновладний Він! Хвала Йому в [Його] повновладності! Який впливовий Він!

Уа субха наху мін са мадін ма амляка х уа субха наху мін ма лікін ма ауля х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ صَمَدٍ مَّا اَمْلَكَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّالِکٍ مَّا اَوْلَاهُ

Хвала Йому в [Його] впливу! Який великий Він! Хвала Йому в [Його] велич! Який же досконалий Він!

Уа субха наху мін валі ййін ма аазама х уа субха наху мін а зимін ма акмаля х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ وَلِیٍّ مَّا اَعْظَمَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَظِيمٍ مَّا اَکْمَلَهُ

Хвала Йому в [Його] досконало! Який же ґрунтовний Він! Хвала Йому в [Його] обґрунтованості! Як же вражаючий Він!

Уа субха наху мін камілін ма ата ммах уа субха наху мін та ммін ма а'джабах

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ کَامِلٍ مَّا اَتَمَّهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ تَامٍّ مَّا اَعْجَبَهُ

Хвала Йому в [Його] разючі! Як же гордий Він! Хвала Йому в [Його] гордості! Як же вилучений Він!

Уа субха наху мін аджи бін ма афхара х уа субха наху мін фа хірин ма абадада х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ عَجِيبٍ مَّا اَفْخَرَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ فَاخِرٍ مَّا اَبْعَدَهُ

Хвала Йому в [Його] віддаленості! Як же близький Він! Хвала Йому в [Його] близькості! Як же недоступний Він!

Уа субха наху мін ба'ї дин ма акраба х уа субха наху мін карі бін ма амна'а х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَعِيدٍ مَّا اَقْرَبَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَرِيبٍ مَّا اَمْنَعَهُ

Хвала Йому в [Його] недоступності! Як же переможний Він! Хвала Йому в [Його] переможності! Як же поблажливий Він!

Уа субха наху мін маніін ма агляба х уа субха наху мін га лібін ма а'фа х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّانعٍ مَّا اَغْلَبَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ غَالِبٍ مَّا اَعْفَاهُ

Хвала Йому в [Його] поблажливості! Як же добрий Він! Хвала Йому в [Його] доброти! Який же прекрасний Він!

Уа субха наху мін афу ввин ма ахсана х уа субха наху мін му хсинін ма аджмаля х

و سُبْحَانَهُ مِنْ عَفُوٍّ مَّا اَحْسَنَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مُحْسِنٍ مَّا اَجْمَلَهُ

Хвала Йому в [Його] прекрасності! Як же послужливий Він! Хвала Йому в [Його] послужливості! Як же вдячний Він!

Уа субха наху мін джамі лін ма акбаля х уа субха наху мін кабілін ма ашкара х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَمِيلٍ مَّا اَقْبَلَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَابِلٍ مَّا اَشْکَرَهُ

Хвала Йому в [Його] подяки! Як же Він прощає! Хвала Йому в [Його] прощення! Який великий Він!

Уа субха наху мін шаку рин ма агфара х уа субха наху мін гафу рин ма акбара х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شَکُوْرٍ مَّا اَغْفَرَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ غَفورٍ مَّا أكبره

Хвала Йому в [Його] велич! Як же всепереможний Він! Хвала Йому в [Його] всепереможності! Як же Він підкорює!

Уа субха наху мін кабірин ма аджбара х уа субха наху мін джаббар рин ма адйана х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ كبير مَّا اَجْبَرَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ جَبَّارٍ مَّا اَدْيَنَهُ

Хвала Йому в [Його] підкоренні! Як же Він присуджує! Хвала Йому в [Його] присудження! Як сповнений Він!

Уа субха наху мін дайянін ма акда х уа субха наху мін кадін ма амда х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ دَيَانٍ مَّا اَقْضَاهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَاضٍ مَّا اَمْضَاهُ

Хвала Йому в [Його] сповненості! Який виконавчий Він! Хвала Йому в [Його] старанності! Як же милостивий Він!

Уа субха наху мін ма дин ма анфаза х уа субха наху мін на фізі ма архама х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مَّاضٍ مَّا اَنْفَذَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ نَافِذٍ مَّا اَرحمه

Хвала Йому в [Його] милості! Як же творчий Він! Хвала Йому в [Його] творчості! Як же Він наділяє їжею [рабів Своїх]!

Уа субха наху мін рахі мін ма ахляка х уа субха наху мін ха лікін ма акхара х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رحيم مَّا اَخْلَقَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ خَالِقٍ مَّا اَقهره

Хвала Йому за те, що в Його могутності! Як же владний Він! Хвала Йому у володарстві! Який могутній Він!

Уа субха наху мін ка хірин ма амляка х уа субха наху мін мали кін ма акдара х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قاهر مَّا املكه وَ سُبْحَانَهُ مِنْ مليك مَّا أقدره

Хвала Йому в [Його] могутності! Який високий Він! Хвала Йому в [Його] висоті! Як же святий Він!

Уа субха наху мін ка дирин ма арфа'а х уа субха наху мін рафі 'ін ма ашрафа х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قادر مَّا أرفعه وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رفيع مَّا اَشرفه

Хвала Йому в [Його] святості! Як же [щедро] дарує Він їжу! Хвала Йому за те, що він дає! Як же [легко] може Він позбавити [нас] його!

Уа субха наху мін шари фін ма арзака х уа субха наху мін раззикін ма акбада х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ شريف ما ارزقه وَ سُبْحَانَهُ مِنْ رّازق مَّا أقبضه

Хвала Йому в [Його] знатності! Який прямий Він! Хвала Йому в [Його] прямоті! Як же опановує Він!

Уа субха наху мін ка бидин ма абсата х уа субха наху мін ба ситин ма акбада х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قابض مَّا اَبْسَطَهُ وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَاسِطٍ مَّا اَقْبَضَهُ

Хвала Йому в [Його] можливості позбавити [всього]! Як же він щедро розподіляє [блага]! Хвала Йому в [Його] щедрому розподілі благ! Як же чудово наставляє він на справжній шлях!

Уа субха наху мін ка бидин ма абсата х уа субха наху мін ба ситин ма ахда х

وَ سُبْحَانَهُ مِنْ قَابِضٍ مَّا اَبْسطه وَ سُبْحَانَهُ مِنْ بَاسط مَّا اَهداه

Хвала Йому за повчання на прямий шлях! Як же правдивий Він! Хвала Йому в [Його] правдивості! Який винахідливий Він!

Уа субха наху мін ха дин ма асдака х уа субха наху мін са дикін ма абда х

Салават(араб. – благословення; множина від арабського слова «салят» - молитва) – 1) Дуа вихваляння і звеличення улюбленого і шанованого пророка Мухаммада, мир йому і благословення; звернення до Господа зі словами подяки за послану милість та благословення для пророка Мухаммада, мир йому та благословення; 2) молитва, що промовляється під час намазу після читання Ат-Тахіята в останньому ракааті.

Пророк Мухаммад, мир йому та благословення, прожив найдосконаліше людське життя. Його вчинки, дії, слова – зразок для всіх людей. Всевишній Аллах сказав: «У Посланнику Аллаха – зразковий приклад для тих, хто сподівається на Милість Аллаха та на блага останнього дняі згадує Аллаха часто: і в небезпеці, і в благанні, і в труднощах, і в добробуті» ( Священний Коран, 33:21).

Салават - вираз любові, поваги та подяки Пророку, мир йому та благословення, надія на його заступництво у Судний День.

Посланець Аллаха, мир йому та благословення, говорив: «У Судний День найближчими до мене будуть люди, які часто читали салават»(Тірмізі). Він також зазначав: «Самий скупий серед вас той, хто при згадці мого імені не сказав салават»(Тірмізі).

Після послання аяту сури "аль-Ахзаб" читання салавату стало для мусульман фардом.

“Воістину, Аллах та Його ангели благословляють пророка. Про ті, що повірили! Благословляйте його та вітайте світом»

Священний Коран. Сура 33 "Аль-Ахзаб" / "Союзники", аят 56

Читати салават - значить зробити схвалене і винагороджуване Всевишнім діяння. Посланець Аллаха, мир йому та благословення, говорив: «Той, хто прочитає один салават, удостоїться десятикратної милості Аллаха»(Муслим).

Дуа, розпочату і завершену салаватом, буде прийнято. Пророк, мир йому і благословення, сказав: «Якщо хтось із вас читає молитву, нехай спочатку промовить слова прославлення Всевишнього, прочитає салават і потім просить у Аллаха все, що забажає» (Абу Давуд).

Пророк Мухаммад, мир йому та благословення, заповідав мусульманам: «Читайте для мене салават, і, де б ви не були, до мене дійдуть ваші привітання та молитви»(Абу Давуд).

Салават Пророку Мухаммаду ﷺ

اللّهُـمَّ صَلِّ عَلـى مُحمَّـد، وَعَلـى آلِ مُحمَّد، كَمـا صَلَّيـتَ عَلـىإبْراهـيمَ وَعَلـى آلِ إبْراهـيم، إِنَّكَ حَمـيدٌ مَجـيد ، اللّهُـمَّ بارِكْ عَلـى مُحمَّـد، وَعَلـى آلِ مُحمَّـد، كَمـا بارِكْتَ عَلـىإبْراهـيمَ وَعَلـى آلِ إبْراهيم، إِنَّكَ حَمـيدٌ مَجـيد

Переклад змісту:О Аллах, благослови Мухаммада і сімейство Мухаммада, як благословив Ти Ібрахіма і сімейство Ібрахіма, воістину, Ти – Достойний похвали. Чудовий! О Аллах, пішли благословення Мухаммаду та сімейству Мухаммада, як послав Ти їх Ібрахіму та сімейству Ібрахіма, воістину. Ти – Гідний похвали, Славний!

Трансліт:Аллахумма саллі "аля Мухаммадін ва "аля алі Мухаммадін, кя-ма салляйта "аля Ібрахіма ва "аля алі Ібрахіма, інна-кя Хамідун, Маджидун. Ал-лахумма, барик "аля Мухаммадін ва "аля алі Мухаммадін кя-ма баракта "аля Ібрахіма ва "аля алі Ібрахіма, інна-кя Хамідун, Маджидун!

Салават Пророку Мухаммаду ﷺ

اللّهُـمَّ صَلِّ عَلـى مُحمَّـدٍ وَعَلـىأَزْواجِـهِ وَذُرِّيَّـتِه، كَمـا صَلَّيْـتَ عَلـى آلِ إبْراهـيم . وَبارِكْ عَلـى مُحمَّـدٍ وَعَلـىأَزْواجِـهِ وَذُرِّيَّـتِه، كَمـا بارِكْتَ عَلـى آلِ إبْراهـيم . إِنَّكَ حَمـيدٌ مَجـيد

Переклад змісту:О Аллах, благослови Мухаммада, його дружин і його потомство, як благословив Ти сімейство Ібрахіма, і пішли благословення Мухаммаду, його дружинам і його потомству, як послав Ти їхньому сімейству Ібрахіма, воістину. Ти – Гідний похвали, Славний!

Трансліт:Аллахумма, саллі "аля Мухаммадін ва "аля азваджи-хі ва зурріййати-хі кя-ма салляйта "аля алі Ібрахіма ва барик "аля Мухаммадін ва "аля азваджи-хі ва зурріййати-хі кя-ма баракта аля алі Ібра Хамідун, Маджідуне!

Після згадки імені Пророка Мухаммада слід завжди вимовляти салават: «Аллахумма саллі 'аля Мухаммад», або «Аллахумма саллі 'аля Мухаммадін ва 'аля алі Мухаммад» або «Салляллаху алейхи ва саллям» (Світ йому і благословення).

Посланець Аллаха, мир йому та благословення, сказав: «Найблагословенніший із днів – п'ятниця. Читайте салавати, і ваші привітання будуть передані мені» (Абу Давуд). Сахаби поцікавилися, як пророк, мир йому і благословення, зможе приймати салавати після відходу в інший світ. Він відповів: "Аллах Тааля заборонив землі руйнувати тіла пророків". Також він сказав: "Якщо хтось посилає салават, то ангели передають його мені" (Абу Давуд).

Як правильно читати Ат-Тахіят та Салават

Для перегляду цього відео, увімкніть JavaScript, і переконайтеся, що ваш браузер підтримує HTML5 video

Шейх аль-Іслам Яхья ібн Шараф ан-Нававісказав у своїй книзі "Аль-Азкар" (стор. 70):

«Всі вчені сходилися на думці про бажаність виголошення слів поминання після молитви. Відомо безліч достовірних хадисів, у яких наводяться приклади того, які слова промовляв у таких випадках пророк, щоб благословив його Аллах і вітає».

Азкари, які читав пророк, нехай благословить його Аллах і вітає після намазу

1. Астагфіру-Ллах, Астагфіру-Ллах, Астагфіру-Ллах. Аллахумма анта-с-Саляму ва мін-кя-с-саляму, табаракта, йа За-ль-джалялі ва-ль-ікрам!

اللَّهُمَّ أنْتَ السَّلاَمُ ، وَمِنْكَ السَّلاَمُ ، تَبَارَكْتَ يَاذَا الجَلاَلِ وَالإكْرَامِ

Переклад: «Прошу Аллаха про прощення. Прошу Аллаха про прощення. Прошу Аллаха про прощення. О Аллах, Ти – Мир і від Тебе – мир, благословенний Ти, о Володар величі та щедрості!».

Повідомляється, що Саубан, нехай буде задоволений ним Аллах, сказав: «Закінчивши молитися, Посланник Аллаха, нехай благословить його Аллах і вітає, завжди тричі просив Аллаха про прощення, а потім говорив: «Аллахумма анта-с-Саляму ва мін-кя- с-саляму, табаракта, йа За-ль-джаляли ва-ль-ікрам! (О Аллах, Ти – Мир і від Тебе – мир, благословенний Ти, о Володар величі та щедрості!)». Аль-Ауза'ї, який був одним із передавачів цього хадиса, запитали: «Як [слід] просити Аллаха про прощення?», – [на що] він відповів: «Говори: “Прошу Аллаха про прощення, прошу Аллаха про прощення” (Астагфіру-Ллах, астагфіру-Ллах)». (Муслим)

2. Ля іляха илля-лаху вахда-ху ля кульки ля-ху. Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду ва хуа 'аля куллі шай'ін кадир! Аллахумма, ля мані'а лі-ма а'тайта, ва ля му'тийа лі-ма мана'та ва ля йанфа'у за-ль-джадді мін-кя-ль-джадд.

لا إلهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَريكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ وَهُوَ على كُلّ شئ قَدِيرٌ، اللَّهُمَّ لا مانِعَ لِمَا أعْطَيْتَ، وَلاَ معطي لما مَنَعْتَ، وَلا يَنْفَعُ ذا الجد مِنْكَ الجَدُّ

Переклад: «Немає бога, крім одного лише Аллаха, у якого немає співтовариша. Йому належить володарювання, Йому хвала, Він все може! О Аллах, ніхто не позбавить того, що Ти дарував, і ніхто не дарує того, чого Ти позбавив, і марним перед Тобою виявиться багатство, що володіє багатством».

Повідомляється, що аль-Мугіра бін Шу'ба, хай буде задоволений ним Аллах, сказав: «Після кожної обов'язкової молитви Пророк, нехай благословить його Аллах і вітає, зазвичай казав: «Ля іляха ілля-Ллаху вахда-ху ля кульки ля-ху . Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду ва хуа 'аля куллі шай'ін кадир! Аллахумма, ля мані'а лі-ма а'тайта, ва ля му'тыйа лі-ма мана'та ва ля йанфа'у за-ль-джадді мін-кя-ль-джадд”. (Немає бога, крім одного лише Аллаха, у Якого немає товариша. Йому належить володарювання, Йому хвала, Він все може! О Аллах, ніхто не позбавить того, що Ти дарував, і ніхто не дарує того, чого Ти позбавив, і марним перед Тобою виявиться багатство, що володіє багатством)». (Аль-Бухарі, Муслім)

3. Ля іляха илля-лаху вахда-ху ля кульки ля-ху. Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду ва хуа 'аля куллі шай'ін кадир! Ля хауля ва ля куввата ілля бі-Ллях, ля іляха ілля-Ллаху ва ля на 'буду ілля ййа-ху. Ля-ху-н-ні'мату ва ля-ху-ль-фадлю, ва ля-ху-с-сана'у-ль-хасан. Ля іляха ілля-Ллаху, мухлісин ля-ху-д-діна, ва ляу кариха-ль кафірун!

لا إلهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحدَهُ لا شَريكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ وَهُوَ على كُلّ شئ قَدِيرٌ، لا حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ باللَّهِ، لا إِلهَ إِلاَّ الله وَلاَ نَعْبُدُ إِلاَّ إيَّاهُ لَهُ النِّعْمَةُ ولَهُ الفَضْلُ، وَلَهُ الثَّناءُ الحَسَنُ، لا إلهَ إِلاَّ الله مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ وَلَوْ كَرِهَ الكافِرُونَ

Переклад: «Немає бога, крім одного лише Аллаха, у якого немає співтовариша. Йому належить володарювання, Йому хвала, Він все може! Немає сили й сили ні в кого, крім Аллаха, і ми нікому не поклоняємося, крім Нього. Він виявляє благодіяння і милості, і Йому (треба віддавати) гідну хвалу. Немає Бога, крім Аллаха, і ми щирі у сповіданні релігії перед Ним, навіть якщо це ненависно невіруючим!».

Повідомляється, що після кожної молитви 'Абдуллах бін аз-Зубайр, нехай будезадоволений Аллах ними обома, говорив: «Ля іляха илля-Ллаху вахда-ху ля кульки ля-ху. Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду ва хуа 'аля куллі шай'ін кадир! Ля хауля ва ля куввата ілля бі-Ллях, ля іляха ілля-Ллаху ва ля на 'буду ілля ййа-ху. Ля-ху-н-ні'мату ва ля-ху-ль-фадлю, ва ля-ху-с-сана'у-ль-хасан. Ля іляха ілля-Ллаху, мухлісин ля-ху-д-діна, ва ляу кариха-ль кафірун! (Немає бога, крім одного лише Аллаха, у Якого немає співтовариша. Йому належить володарювання, Йому хвала, Він все може! Немає мощі і сили ні в кого, крім Аллаха, і ми нікому не поклоняємося, крім Нього. Він виявляє благодіяння та милості , і Йому (треба віддавати) гідну хвалу. Немає бога, крім Аллаха, і ми щирі у сповіданні релігії перед Ним, навіть якщо це ненависно невіруючим!). Повідомляється, що Ібн аз-Зубайр сказав: «Посланник Аллаха, нехай благословить його Аллах і вітає, промовляв ці слова після кожної молитви» (Муслім).

4. Аллахумма, а 'ін-ні 'аля зикри-кя, ва шукрі-кя ва хусні 'ібадати-кя.

اللَّهُمَّ أعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ ، وَشُكْرِكَ ، وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ

Переклад: «О Аллах, допоможи мені поминати Тебе, дякувати Тобі і належним чином поклонятися Тобі».

Передають зі слів Муаза, нехай буде задоволений ним Аллах, що (одного разу) ПосланникАллаха, нехай благословить його Аллах і вітає, взяв його за руку і сказав: «О Му'аз, клянуся Аллахом, воістину, я люблю тебе і караю тобі, о Му'аз, ніколи не забувати говорити після кожної молитви: «Аллахумма, а'ін-ні 'аля зикри-кя, ва шукри-кя ва хусні 'ібадати-кя» (О Аллах, допоможи мені поминати Тебе, дякувати Тобі і належним чином поклонятися Тобі)». (Абу Дауд, ан-Насаї)

5. "Субханаллах" (Преславен Аллах) - 33 разів, "Альхамдуліллях" (Хвала Аллаху) - 33 разів, "Аллаху акбар" (Аллах великий) - 33 разів.

Потім сказати: «Ля іляха илля-Ллаху вахда-ху ля кульки ля-ху. Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду, ва хуа 'аля куллі шай'ін кадір!».

Передають зі слів Абу Хурайри, нехай буде задоволений ним Аллах, що ПосланникАллаха, нехай благословить його Аллах і вітає, сказав: «Тому, хто після кожної молитви буде по тридцять три рази вимовляти слова "Субханаллах" (Преславен Аллах), і слова "Альхамдуліллях" (Хвала Аллаху), і слова "Аллаху акбар" ( Аллах великий), всоте кажучи: «Ля іляха илля-Ллаху вахда-ху ля кульки ля-ху. Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду, ва хуа 'аля куллі шай'ін кадір!» (Немає бога, крім одного лише Аллаха, у Котрого немає співтовариша. Йому належить володарювання, і Йому – хвала, і Він все може!) – простяться його гріхи, навіть якщо будуть вони подібні до піни морської. (Муслим)

6. Сури "Аль-Іхляс" (112-а сура), "Аль-Фаляк" (113-а сура), "Ан-Нас" (114-а сура) - по 1 разу.

'Укба бін 'Амір, нехай буде задоволений ним Аллах, сказав: «Посланник Аллаха, нехай благословить його Аллах і вітає, велів мені після кожної молитви читати сури “Фаляк” (Світанок) та “Нас” (Люди)». У тій версії цього хадиса, яку наводить лише Абу Дауд, повідомляється, що слід читати сури "Щиросідність", "Світанок" та "Люди". (Абу Дауд, ат-Тірмізі, ан-Насаї)

7. Аятуль-Курсі (255-й аят сури аль-Бакара) - 1 раз.

Передають зі слів Абу Умами про те, що Пророк, нехай благословить його Аллах і вітає, сказав: «Тому, хто читатиме «Аят аль-Курсій» після завершення кожної обов'язкової молитви, ніщо не завадить увійти до Раю за винятком того, що [ він повинен спочатку померти». (Ібн Хіббан, ат-Табарані)

8. Ля іляха илля-лаху вахда-ху ля кульки ля-ху. Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамд. Йухйі ва юміту ва хуа 'аля куллі шай'ін кадір.

لا إِلهَ إِلاَّ اللَّهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ يُحْيي وَيُمِيتُ وَهُوَ على كُلّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

Переклад: «Немає бога, крім одного лише Аллаха, у якого немає співтовариша. Йому належить володарювання і Йомухвала! Він оживляє і вбиває, і Він все може».

10 разів після ранкового намазу та 10 разів після вечірнього намазу. При цьому бажано, згідно з хадисом, залишатися на своєму місці і не говорити ні з ким.

Передають зі слів Абу Зарра, нехай буде задоволений ним Аллах, що Посланник Аллаха, нехай благословить його Аллах і вітає, сказав: «Тому, хто, залишаючись уклінним і (ні з ким) не заговоривши після ранкової молитви, десять разів скаже: «Ля іляха илля-Ллаху вахда-ху ля кульки ля-ху. Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамд! Йухйі ва юміту ва хуа 'аля куллі шай'ін кадир» (Немає бога, крім одного лише Аллаха, у Котрого немає співтовариша. Йому належить володарювання і Йому хвала! Він оживляє і умертвляє, і Він все може), буде записано справ, записи про десять його погані справи будуть стерті, і буде він піднесений на десять ступенів. (Крім того) цього дня (така людина) буде захищена від усього поганого і не запишеться йому жоден гріх, крім гріха багатобожжя». (Ахмад, ат-Тірмізі)

«Умара бін Шубайб сказав Посланник Аллаха, нехай благословить його Аллах і вітає, сказав: «До того, хто після західної молитви десять разів скаже: «Ля іляха ілля-Ллаху вахда-ху ля кульки ля-ху. Ля-ху-ль-мульку, ва ля-ху-ль-хамду! Йухйі ва юміту ва хуа 'аля куллі шай'ін кадир» (Немає бога, крім одного лише Аллаха, у Якого немає співтовариша. Йому належить володарювання і Йому – хвала! Він оживляє і умертвляє, і Він все може), Аллах , які будуть оберігати його від шайтана до самого ранку, і за це Аллах запише йому вчинення десяти добрих справ, (за кожну з яких він неодмінно буде введений до раю), і зітре записи про десять його тяжких гріхів, і для (того, хто скаже такі слова,) це буде рівнозначно визволенню з рабства десяти віруючих». (Ат-Тірмізі, ан-Насаї)

9. Аллахумма, аджир-ні міна-н-нар! - 7 разів після ранкового і 7 разів після вечірнього намазу.

اللَّهُمَّ أجِرْنِي مِنَ النَّارِ

Переклад: «О Аллах, захисти мене від вогню».

Передають за словами Мусліма б. аль-Харіса ат-Тамімі, що (одного разу) посланникАллаха, нехай благословить його Аллах і вітає, по секрету сказав йому: «Коли закінчиш робити західну молитву, скажи сім разів: «Аллахумма, аджир-ні міна-н-нар!» (О Аллах, захисти мене від вогню) - і, справді, якщо ти скажеш це і помреш у цю ніч, буде записано, що ти захищений від вогню. І коли закінчиш виконувати ранкову молитву, вимовте ті ж слова, і воістину, якщо ти скажеш це і помреш у цей день, буде записано, що ти захищений від вогню». (Абу Дауд)

10. Читання салавата пророкові, нехай благословить його Аллах і вітає.

Аллахумма саллі 'аля Мухаммадін ва 'аля алі Мухаммад.

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ

Переклад: Про Аллаха, благослови Мухаммада та сімейство Мухаммада.

Це найкоротша форма салават пророку, нехай благословить його Аллах і вітає. Існують і більш розширені форми салавату.

Повідомляється, що Фадаля ібн 'Убайдуллах, хай буде задоволений ним Аллах, сказав: «Посланник Аллаха, нехай благословить його Аллах і вітає, сказав: «Нехай кожен із вас після завершення молитви починає віддавати хвалу Аллаху Всевишньому і прославляти Його, потім – покличе благословення на пророка, а потім звернеться до Аллаха з благаннями про те, чого він бажає». (Ахмад, ат-Тірмізі, ан-Наса).

Цей хадис у загальному вигляді спонукає вихваляти і прославляти Аллаха, а також читати салават на пророка, нехай благословить його Аллах і вітає, після чого зробити Дуа.

Дуа, які читав пророк, нехай благословить його Аллах та вітає.

Після обов'язкового намазуСунною є звернутися до Аллаха з благанням (дуа).

Повідомляється, що Абу Умама, хай буде задоволений ним Аллах, сказав: «[Одного разу] посланця Аллаха, нехай благословить його Аллах і вітає, запитали: «Які благання швидше за все будуть почуті?» − на що він відповів: «Ті, з якими звертаються наприкінці ночі та після обов'язкових молитов». (Ат-Тірмізі).

Дуа слід починати зі слів вихваляння Всевишнього Аллаха: «Алхамдулілляхи Раббіль 'алямін», потім вимовити салават Пророку Мухаммаду, нехай благословить його Аллах і вітає: «Аллахумма саллі аля Мухаммадін ва аля алі Мухаммадін ва сал. Завершувати дуа також слід славою Аллаха і читання салавата Пророку, нехай благословить його Аллах і вітає.

Повідомляється, що Фадаля бін Убайд, хай буде задоволений ним Аллах, сказав: «(Одного разу) посланник Аллаха, нехай благословить його Аллах і нехай вітає, почув, як одна людина під час своєї молитви стала звертатися з благаннями до Аллаха, не прославивши (перед цим) Аллаха Всевишнього і не звернувшись до Нього з благаннями за пророка, нехай благословить його Аллах і нехай вітає, і посланник Аллаха, нехай благословить його Аллах і нехай вітає, сказав: «Цей (людина) поспішив!», - після чого покликав його до себе і сказав йому (або: … комусь іншому):«Коли хтось із вас (забажає) звернутися до Аллаха з благанням, нехай почне з того, що воздасть хвалу своєму Преславному Господу і прославить Його, потім нехай покличе благословення на пророка», - нехай благословить його Аллах і нехай вітає, - « а вже потім просить, чого забажає». (Абу Дауд, ат-Тірмізі)

«Умар ібн аль-Хаттаб казав: «Воістину, благання зупиняється між небом і землею, і не піднесе її нічого, крім благання за твого пророка, нехай благословить його Аллах і вітає!» (Ат-Тірмізі).

Імам ан-Нававі сказав в «аль-Азкар»: «Вчені одностайні в бажанні починати благання з прославлення Всевишнього Аллаха і благання за Його пророка, нехай благословить його Аллах і вітає, і також завершувати благання. І хадісів щодо цього передається безліч!».

Далі наводяться Дуа, які пророк, нехай благословить його Аллах і вітає, читав безпосередньо після намазу і Дуа, які він, нехай благословить його Аллах і вітає, читав у будь-який інший час найчастіше.

1. Аллахумма, аті-на фі-д-дунйа хасанатан, ва фі-ль-ахираті хасанатан ва ки-на 'азаба-н-нар.

‏اللَّهُمَّ آتنا في الدُّنْيا حَسَنَةً وفي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ‏

Переклад: О Аллах, даруй нам у цьому світі добро і у світі вічному добро і боронь нас від мук вогню!

Повідомляється, що Анас, хай буде задоволений ним Аллах, сказав: «Найчастіше пророк, нехай благословить його Аллах і вітає, звертався до Аллаха з такою благанням: «Аллахумма, ат-на фі-д-дунйа хасанатан, ва фі-ль- охирати хасанатан ва ки-на 'азаба-н-нар!» (О Аллах, даруй нам у цьому світі добро і у світі вічному добро і боронь нас від мук вогню!). (Аль-Бухарі)

В іншій версії цього хадиса, що наводиться тільки Муслімом, передавач додавцьому (наступне): «І коли Анас хотів звернутися до Аллаха з благанням, він вимовляв (ці слова), коли ж він звертався до Нього з (якийсь інший) благанням, то вимовляв і (цю благання)».

2. Ля іляха ілля Анта, субхана-кя, іні кунту мін аз-залімін!

لا إِلهَ إِلاَّ أنْتَ سُبْحانَكَ إنِّي كُنْتُ مِنَ الظالِمِينَ

Переклад: Немає бога, окрім Тебе, слава Тобі, воістину, був я одним із несправедливих.

Передають зі слів Са'да бін Абу Ваккаса, нехай буде задоволений ним Аллах, щоПосланник Аллаха, нехай благословить його Аллах і вітає, сказав: «У лоні кита, Зу-н-Нун закликав до Аллаха: «Ля іляха ілля Анта, субхана-кя, іні кунту мін аз-залімін!» (Немає бога, крім Тебе, слава Тобі, воістину, був я одним із несправедливих!) – і, воістину, з якою благанням не звернувся до Аллаха мусульманин, який вимовить ці слова, йому неодмінно буде дано відповідь». (Ахмад, ат-Тірмізі, аль-Хакім)

3. Аллахумма, іні а'узу бі-кя міна-ль-куфрі, ва-ль-факрі, ва 'азабі-ль-кабр!

اللَّهُمَّ إني أعُوذُ بِكَ مِنَ الكُفْرِ وَالفَقْرِ وَعَذَابِ القَبْرِ

Переклад: О Аллах, воістину, я вдаюся до Твого захисту від зневіри, бідності та мук могили!

Повідомляється, що Абу Бакр, хай буде задоволений ним Аллах, сказав: «Наприкінці молитви Посланник Аллаха, нехай благословить його Аллах і вітає, казав: «Аллахумма, іні а'узу бі-кя міна-ль-куфрі, ва-ль- факрі, ва 'азабі-ль-кабр!» (О Аллах, воістину, я вдаюся до Твого захисту від зневіри, бідності та мук могили!) (Ахмад, ан-Насаї).

4. Аллахумма, іні ас'алю-кя-ль-худа, ва-т-тука, ва-ль-'афафа ва-ль-гина!

اللَّهُمَّ إنِّي أسْألُكَ الهُدَى، والتُّقَى، والعَفَافَ، والغِنَى

Переклад: О Аллах, воістину, я прошу Тебе про керівництво, благочестя, помірність і багатство!

Передають зі слів Ібн Мас'уда, нехай буде задоволений ним Аллах, що Пророк, нехай благословить його Аллах і вітає, часто звертався до Аллаха з такою благанням: «Аллахумма, іні ас'алю-кя-ль-худа, ва-т- тука, ва-ль-'афафа ва-ль-гина!» (О Аллах, воістину, я прошу Тебе про керівництво, благочестя, помірність1 і багатство!) (Муслім).

5. Йа мукалліба-ль-кулюбі, шабіт кальбі 'аля діні-кя!

‏يا مُقَلِّبَ القُلُوبِ ثَبِّت قَلْبي على دِينكَ

Переклад: О спрямовуючий серця, зміцни серце моє у твоїй релігії!

Повідомляється, що Шахр бін Хаушаб сказав: «(Одного разу) я запитав Умм Саляму, хай буде задоволений нею Аллах: «Про матір правовірних, з якими благаннями найчастіше звертався до Аллаха Посланник Аллаха, нехай благословить його Аллах і вітає, коли перебував у тебе ?» Вона сказала: «Найчастіше він звертався з (такою) благанням: «Йа мукалліба-ль-кулюбі, шаббіт кальбі 'аля дині-кя!» (О спрямовуючий серця, зміцни серце моє у твоїй релігії!)». (Ат-Тірмізі, Ахмад).

6. Аллахумма, інні ас'алю-кя 'ільман нафі'ан, ва 'амалян мутакаббалян, ва ризкан Таййібан.

‏اللَّهُمَّ إني أسألُكَ عِلْماً نافِعاً، وعَمَلاً مُتَقَبَّلاً، وَرِزْقاً طَيِّباً‏

Переклад: Про Аллаха, воістину, я прошу у Тебе корисного знання, такої справи, яка буде прийнята, і доброї долі.

Повідомляється, що Умм Салама, нехай буде задоволений нею Аллах, сказала: «Закінчивширанкову молитву, посланник Аллаха, нехай благословить його Аллах і вітає, зазвичай говорив: «Аллахумма, іні ас'алю-кя 'ільман нафі'ан, ва 'амалян мутакаббалян, ва ризкан Таййібан» (Про Аллах, воістину, я прошу у Тебя корисного знання, такої справи, яка буде прийнята, і доброї долі)». (Ахмад, Ібн Маджах, ан-Наса)

7. Аллахумма,-кфі-ні бі-халяли-кя 'ан харамі-кя ва-гні-ні бі-фадлікя 'амман сива-кя.

‏اللَّهُمَّ اكْفِني بِحَلالِكَ عَنْ حَرَامِكَ، وَأغْنِني بِفَضْلِكَ عَمَّنْ سِواكَ‏

Переклад: О Аллах, визволи мене від забороненого Тобою за допомогою дозволеного Тобою і з милості Твоєї визволь мене від необхідності в будь-кому, крім Тебе.

Передають зі слів 'Алі, хай буде задоволений ним Аллах, що (колись) до ньогоприйшов раб, який уклав зі своїм господарем договір про самовикуп, і сказав: «Я не можу (виконати умови) мого договору, допоможи ж мені!» ('Алі, хай буде задоволений ним Аллах)сказав: «То не навчити тебе словами, яким навчив мене посланець Аллаха, нехай благословить його Аллах і вітає. (Вони такі, що) будь на тобі обов'язок, подібний до гори, Аллах (і тоді) віддасть його за тебе! Говори: «Аллахумма,-кфі-ні бі-халяли-кя 'ан харамі-кя ва-гні-ні бі-фадлікя 'амман сива-кя!» (О Аллах, визволи мене від забороненого Тобою за допомогою дозволеного Тобою і з милості Твоєї визволь мене від необхідності в будь-кому, крім Тебе!)» (Ахмад, ат-Тірмізі)

8. Аллахумма, інні а'узу бика міналь-хаммі валь-хазані, валь-'аджзі валь-касалі, валь-джубні валь-бухлі, ва даля'і-д-дайні ва г'ялябаті-р-ріджаль.

اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ الْهَمِّ وَالْحَزَنِ وَالْعَجْزِ وَالْكَسَلِ وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَضَلَعِ الدَّيْنِ وَغَلَبَةِ الرِّجَالِ

Переклад: О Аллах, воістину, я вдаюся до Твоєї захисту від занепокоєння і смутку, від слабкості та недбальства, від малодушності та скупості, від тягаря обов'язку та утисків людей.

Повідомляється, що Анас сказав: «Пророк, нехай благословить його Аллах і вітає, часто говорив: «Аллахумма, іні а'узу біка міналь-хамі валь-хазані, валь-'аджзі валь-касалі, валь-джубні валь-бухлі, ва даля'і-д-дайні ва г'ялябати-р-риджалі» (Про Аллах, воістину, я вдаюсь до Твого захисту від занепокоєння і смутку, від слабкості і недбальства, від скупості та малодушності, від тягаря боргу та утисків людей)». (Аль-Бухарі)

9. Аллахумма інні ас'алюка міналь-хайрі кулліхи 'аджіліхі ва аджіліхі ма 'алімту мінху ва ма лям а'лям! А'узу бика міна-ш-шаррі кулліхи 'аджилихи ва аджіліхі ма 'алімту мінху ва ма лям а'лям! Аллахумма інні ас'алюка мін хайрі ма са-аляка біхі 'абдука ва набійюка, а'узу біка мін шаррі ма 'аза біхі 'абдука ва набійюк! Аллахумма іні ас'алюкаль-джанната ва ма к'арраба іляйха мін к'аулін ау 'амалін, ва а'узу біка міна-н-наріва ма к'арраба іляйха мін к'аулін ау 'амалін, ва ас'алюка ан тадж'адалі ля.

اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ , عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ , مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَمَا لَمْ أَعْلَمْ , وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الشَّرِّ كُلِّهِ , عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ , مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَمَا لَمْ أَعْلَمْ , اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا سَأَلَكَ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ , وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَاذَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ , اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ , وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ , وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ , وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ , وَأَسْأَلُكَ أَنْ تَجْعَلَ كُلَّ قَضَاءٍ قَضَيْتَهُ لِي خَيْرًا » .

Переклад: О Аллах, справді, я прошу Тебе про всяке благо, що може статися рано чи пізно з того, що мені відомо і невідомо! І я вдаюсь до Твого захисту від усякого зла, що може статися рано чи пізно, про яке мені відомо і невідомо! О Аллах, воістину, я прошу Тебе про те благо, про яке просив Тебе Твій раб і пророк, і вдаюсь до Тебе від зла того, від чого вдавався до Тебе Твій раб і пророк! О Аллах, воістину, я прошу Тебе про Раю, а також про слова та справи, що наближають до нього! І я вдаюсь до Твого захисту від Ада, а також від слів і діянь, що наближають до нього! І я прошу Тебе, щоб Ти зробив усе, що Ти визначив для мене, благим.

Від 'Аїші, нехай буде задоволений нею Аллах, повідомляється, що Посланник Аллаха, нехай благословить його Аллах і вітає, її навчив цій благанні: «О Аллах, воістину, я прошу Тебе про всяке благо, що може статися рано чи пізно з того, що мені відомо та невідомо! І я вдаюсь до Твого захисту від усякого зла, що може статися рано чи пізно, про яке мені відомо і невідомо! О Аллах, воістину, я прошу Тебе про те благо, про яке просив Тебе Твій раб і пророк, і вдаюсь до Тебе від зла того, від чого вдавався до Тебе Твій раб і пророк! О Аллах, воістину, я прошу Тебе про Раю, а також про слова та справи, що наближають до нього! І я вдаюсь до Твого захисту від Ада, а також від слів і діянь, що наближають до нього! І я прошу Тебе про те, щоб Ти зробив усе, що Ти визначив для мене, благим! (Аллахумма інні ас'алюка міналь-хайрі кулліхи 'аджіліхи ва аджіліхі ма 'алімту мінху ва ма лям а'лям! Ва а'узу бика міна-ш-шаррі кулліхи 'аджіліхі ва аджиліхи ма 'алімту мінху ва ма ля! іні ас'алюка мін хайрі ма са-аляка біхі 'абдука ва набійюка, ва а'узу біка мін шаррі ма 'аза біхі 'абдука ва набійюк! міна-н-нари ва ма к'арраба іляйха мін к'аулін ау 'амалін, ва ас'алюка ан тадж'аля куля к'адаїн к'адайтаху хайран). (Ібн Маджах, Ахмад, Ібн Хіббан, аль-Хакім).

Це лише мала частина тих дуа і зікрів, яким навчав і які читав Посланник Аллаха, щоб благословив його Аллах і вітає.

Салават (від арабської «благословення») - особлива благання, що містить звеличення пророка Мухаммада (с.г.в.). Шляхом виголошення Дуа віруючий просить благословення для Посланця Всевишнього (с.г.в.).

Повторюючи салават, правовірні висловлюють своє кохання Найкращому з творінь Творця. У Своїй Книзі Аллах говорить (сенс):

“Воістину, Господь світів і Його ангели благословляють пророка. О, увірували! Вихваляйте його і вітайте миром» (33:56)

Ця цитата наочно демонструє важливість виголошення салаватів, якщо навіть ангели і сам Творець роблять це.

Переваги салавату

  • Заступництво (шафаат)Посланця Аллаха (с.р.в.) у Судний день. Вимовляючи цю форму Дуа, ми наближаємося до нашого Пророка (с.г.в.). Варто пам'ятати, що він не потребує наших благань за нього, тому що ще за життя Мухаммад (с.г.в.) був втішений звісткою про Джанната. Це потребують самі люди, які очікують заступництва Милості світів (с.г.в.), який якось сказав: «У День воскресіння найближче до мене будуть ті, хто регулярно повторював салават» (хадис від Тірмізі).
  • Нагорода (Саваб).У хадісі говориться: «Салават, який прочитав, один раз стане володарем десятикратної Милості Всевишнього» (Муслім). Для того щоб вимовити Дуа один раз, потрібно витратити близько 10-20 секунд. Але за ці секунди можна стати власником великого савабу.
  • Прийняття інших ДуАвіруючого. Звертаючись до Аллаха з певними проханнями, людині бажано спершу вимовити салават. Хадіс говорить: "Якщо хтось із Вас молиться, нехай спочатку скаже салават, а потім попросить те, чого він хоче" (Абу Дауд).
  • Дуа, яке чує пророк (с.г.в.).Посланник Аллаха (с.г.в.) наказав мусульманам: «Повторюйте салават, і до мене дійдуть ваші благання» (Абу Дауд). Причому тут йдеться не лише про тих віруючих, які застали Пророка (с.г.в.), а й тих, що жили, живуть і житимуть після нього. Справа в тому, що наші салавати Мухаммаду (с.г.в.) доставляють ангели.
  • Духовна щедрість.Повторюючи регулярно салават, людина демонструє своє добре і щире прагнення у звеличенні пророка Мухаммада (с.г.в.), свою любов до Кращого з творінь. В одному хадісі говориться: «Найскупішим з вас вважається той, хто, згадуючи моє ім'я, не промовляє салават» (Тірмізі).

Види салавату

1. Під час здійснення мусульмани вимовляють текст салавату під час сидіння (кууд). Однак можна не обмежується виключно часом молитви і повторювати його у будь-який інший час:

«Аллахум-мя сальлі `аля Мухяммядин вя "аля алі Мухяммяяд. Кямя саляйтя "аля Ібрахімя вя "аля алі Ібрахімя, інякя Хямиюдюн Мяджіид. Ібрахім'я вя "аля чи Ібрахімя, інякя Хаміюдюн, Мяджіїд!»

Значення: О, ГГосподи, благослови Мухаммада та його родину Мухаммада, як благословив Ти Ібрахіма та його родину. Воістину, Ти гідний похвали, Славний! О Господи, прийшли благословення Мухаммаду та його родині, як послав Ти їх Ібрахіму та його родині. Воістину, Ти гідний похвали, Славний!

У цьому дуа можна перед згадкою імен двох пророків говорити слово «саїдіна» («шановний»)- для того, щоб підкреслити повагу до заключного Божого Пророка (с.г.в.).

2. Ще одним видом салавату служать слова, що вимовляються після згадки пророка Мухаммада (с.р.в.). Після вимови його імені слід повторювати слова «Алейхи саляту вя саллям» або «СаляЛлаху галейхи вя саллям» (Світ Йому та благословення Аллаха).Крім того, можна говорити «Аллахум-мя сальлі `аля Мухяммядіін». Шиїти при згадці імені Божого Посланця (с.р.в.) просять про благословення не лише самого Мухаммада (с.г.в.), а й його родини.

3. Після мусульман вимовляють дуа, яке також служить як салават:

«Аллахум-мя Раббя хазіхі дагвятіт-таамм'яті, вя салятіль-каїма. Аті Мухаммядяніль-вясилята вяль-фадійля, вяб'асху макяман Махмудан алязі вя'адтах, верзукна шафа'атху яумаль-кияма. Інака ля тухліфуль-мі 'пекла'

Значення:«О, Творець! Господь досконалого заклику та намазу. Даруй Пророку райський ступінь Уасиля та гідність. Дай йому високе становище і дозволь нам скористатися Його заступництвом у День Суду. Воістину, Ти не порушуєш обіцяного».

Коли краще повторювати салават

Повторення салаватів несе благо завжди, але є час, коли вони вітаються особливо:

1. По п'ятницях

Посланець Всевишнього (с.г.в.) сказав: «Найкращий день – п'ятниця. Промовляйте салавати, і вони будуть передані мені» (Абу Дауд). У благословенний день салават краще вимовляти при відвідуванні, наприклад, у проміжку між намазами фарз і суннат, або після азана. Жінкам, відповідно, при здійсненні обідньої (зухр) молитви.

2. На місяць урази

Дуа благословення слід виголошувати під час Святого Рамазана. У цей час Всевишній обдаровує своїх рабів великою милістю, включаючи прийняття благання віруючого. У хадісі сказано: «Благання трьох людей не буде відкинуто: того, хто постить, справедливого імама і пригнобленого» (Тірмізі).

3. Після намазу

Салават вимовляють не лише під час здійснення обов'язкової молитви, а й після неї, незалежно від того, який саме з п'яти щоденних намазів здійснив мусульманин. Заключний Божий посланець (с.г.в.) сказав: «Найімовірніше, дуа буде прийнято після намазу» (Тірмізі).

4. Між азаном та ікаматом

Пророк Мухаммад (с.г.в.) наставляв: «Благання між азаном і ікаматом не відкидається» (Абу Дауд).

5. Після читання Священного Корану

Салават бажано повторювати також після читання Книги Аллаха. Хадіс говорить: "Хто читає Коран - нехай просить у Всевишнього" (Тірмізі).

Слова благословення іншим пророкам, сахабам, шейхам та устазам

При згадці імен інших пророків, сподвижників Посланника Аллаха (с.г.в.), табіїнів, великих мусульманських учених віруючі також вимовляють благословення. Але салават можна повторювати лише щодо Милості світів Мухаммада (с.г.в.). При згадці інших пророків слід говорити слова «Алейхи Салл» (а.с., «мир йому»). Наприклад, Адам («алейхи саллям»). Шиїти повторюють «мир йому» також за згадування праведних імамів і членів сім'ї Пророка Мухаммада (с.р.в.).

Коли йдеться про сахаб Посланця Всевишнього (с.г.в.), особливо, якщо це один із сподвижників, про Рай, слід промовляти «раді Аллаху `анху» («хай буде задоволений ним Аллах»). При згадці табіїнів, великих мусульманських учених, шейхів і праведників можна говорити "рахматуЛлах", "рахімахуЛлах" (Р.А., «Нехай змилостивиться над ним Аллах»),«хафізуЛлах» (Нехай зберігає його Аллах»).